T&C

Transportistas

Version July 2021

Terms and conditions Carrier (“GT&Cs”) for the Platform (“Platform”)

§ 1 Parties to the Agreement

The parties to the Agreement for the use of the Platform and the freight services provided on the Platform are Saloodo! (Refer Appendix-1 for country specific legal name) and the carrier (‘transport provider”), being an entrepreneur; i.e. a natural or legal person or a partnership with legal personality who or which, when entering into a legal transaction, acts in exercise of his or its trade, business or profession. Saloodo! and the Carrier are also jointly called ‘the parties’.

§ 2 Subject matter

  • Saloodo! provides the use of the Platform for the Carrier including all functions described in section I. of these GT&Cs. The Carrier provides the transportation services described in section II. of these GT&Cs. Saloodo! provides the Platform that allows carriers, who provide transportation services to list their services on the Platform. The Platform digitally supports the end to end process from listing to payment processing of the offered services. The contract about the transportation services entered into under these GT&Cs (“Freight Contract”) is between Carrier and Saloodo!.
  • Saloodo! may link the use of the Platform or individual functions of the Platform, or the scope in which the individual functions and services may be used, to specific conditions, e.g. checking registration details.
  • Saloodo! provides the Platform and all functions on the basis of the current state of the art. Saloodo! may temporarily limit the use of the Platform if this is necessary with respect to capacity limits, the security or integrity of the servers or the implementation of technical measures and this is for the purposes of the proper or improved provision of the Platform services. In these cases, Saloodo! shall take the legitimate interests of the Carrier into account, e.g. via information provided in advance.
  • Where an unscheduled system downtime prevents contracts from being concluded or other functions of the Platform from working, the Carrier will be informed where possible by e-mail or using another suitable means.
  • The Provisions in section III of these GT&Cs apply to all sections of these GT&Cs. Some clauses in section I also apply to the freight services, as indicated in the relevant clauses

I. Special contractual provisions for the Platform services

§ 1 Service specification of the Platform

The Platform offers the Carrier the technical means, within the framework provided by Saloodo!, to use the Platform in order to inform itself about requests for freight services placed by Saloodo!’s customers, to offer such freight services to Saloodo! for its customers and to communicate with Saloodo! and its customers in relation to such freight services.

§ 2 Registration, conclusion of the contract for the use of the Platform and the Platform account

  • The proper registration and checking by the Carrier and the maintenance of an activated account on the Platform shall be a mandatory requirement and condition for the use of the Platform in accordance with these GT&Cs.
  • Only entrepreneurs shall be allowed to register as Carrier.
  • To register, the Carrier must fill in the registration form made available by Saloodo! and send it to Saloodo!.
  • The Carrier shall specify the data truthfully and in full on the registration form. The Carrier must notify Saloodo! of any changes in writing without delay.
  • By submitting the registration form, the Carrier issues a binding offer to conclude a contract with Saloodo! about the use of the Platform (the “Platform Contract”) which incorporates these GT&Cs. Saloodo! can confirm receipt of the Carrier’s proposal by sending a registration confirmation in text form. The registration confirmation shall solely constitute information to the Carrier on receipt of the registration form and shall not constitute acceptance of the offer.

Should Saloodo! accept the Carrier’s offer, Saloodo! sends an activation confirmation to the Carrier. The conclusion of the Platform Contract shall be effected in this way and the service may be used immediately thereafter.

  • The Carrier shall choose a secure password after the successful activation of its account. The Carrier undertakes to keep secret its password and any other access details relating to the use of the Platform and to carefully secure access to its account. The Carrier undertakes to inform Saloodo! immediately if it suspects that its account has been misused by any third party.
  • The Carrier shall be liable for the use of its account, whether authorized by Carrier or not. Where the Carrier is not responsible for the misuse of its account because there is no violation of existing duties of care, the Carrier shall not be liable.
  • The account may not be transferred to a third party without the explicit consent of Saloodo!.

§ 3 Use of the Platform functionalities

  • Saloodo! provides Carrier with functions and tools on the Platform to permit it to place Carrier Bids, to conclude Contracts and for all communication regarding the offered services (e.g. communication of arrival times).
  • Carrier shall only use the functions and tools provided by the Platform for the afore said communication, unless another form of communication is explicitly indicated herein or unless it is technically impossible to do so.

§ 4 Conclusion of the Freight Contract

  • The Carrier is under no obligation to place an offer for specific loads indicated by Saloodo! (“Carrier Bid”).
  • Saloodo! is under no obligation to request or to accept a Carrier Bid. Saloodo! is free to accept or reject any Carrier Bid, at its entire discretion.
  • The Carrier may place a Carrier Bid on the Platform.
  • A Carrier Bid in relation to a specific shipment is binding and may be accepted by Saloodo! during the period indicated on the Platform in relation to such shipment. Saloodo!’s sole duty is to communicate its acceptance or rejection to Carrier within such period.
  • A Freight Contract will be formed when Saloodo! accepts a Carrier Bid in writing (e.g. via the Platform or by email).

§ 5 Licensing rights, general principles for using the Platform

  • Saloodo! grants the Carrier a non-exclusive license, restricted to the term of the Platform Contract, to personally use the Platform web frontend and related mobile applications and to use the API interface (including all updates, upgrades, new versions and replacement software) in accordance with the relevant applicable licence documentation. Upon request, Saloodo! provides the Carrier with the licence documentation. The Carrier shall not lease, confer or provide in any other way the above rights of use to a third party.
  • The Carrier shall not be entitled without explicit prior written consent to use, exploit or modify the “SALOODO!” trademark (words and image).
  • The Carrier shall comply with the usage requirements provided on the Platform, as well as with instructions that the Carrier receives from Saloodo! as regards services. This shall, for example, also apply to usage and integration requirements that exist based on legal provisions.
  • When using the Platform and offering freight services to Saloodo! the Carrier shall comply with the relevant applicable provisions of the Platform for offering freight services, in particular the requirements for offering its services in accordance with section II below and shall comply with the applicable laws, in particular the provisions relating to data protection and transportation law.
  • The Carrier itself shall be responsible for archiving on its own storage medium the information which can be viewed on the Platform that the Carrier requires for the purposes of performing the freight contracts, securing evidence, accounting, etc. The Carrier agrees that Saloodo! may save any information shown on the Platform but is not obliged to do so.
  • If the Carrier fails to comply with the requirements of this clause 5, the Carrier shall be liable for damages that are incurred by the Carrier, Saloodo! or any third party.

§ 6 System integrity

  • The Carrier shall be prohibited from using mechanisms, software or other scripts in conjunction with the use of the Platform that may negatively impact or disrupt the functions of the Platform.
  • The Carrier shall be prohibited from taking measures that may result in an unreasonable or excessive load on the Platform, or on the technical infrastructure associated with it.
  • The Carrier shall be prohibited from blocking the content generated by the Platform, overwriting it, modifying it or tampering with it in any other way which may have an adverse effect on the content or functions of the Platform.

4) Except as permitted by clause 5 , the content stored on the Platform may not be copied nor distributed, nor used or reproduced in any other way without the prior consent of the legal owner. This shall also apply to copying using “robot/crawler” search engine technologies or using other automated mechanisms.

§ 7 Measures by Saloodo! in the event of violations of rights by the Carrier

(1) In addition to any rights it may have under applicable law, Saloodo! shall be entitled to take one or more of the following measures if there is reason to suspect that the Carrier has violated legal provisions, these GT&C, specifications relating to the Platform or the Contract, or if Saloodo! has any other legitimate interest, particularly as regards the protection of a party against fraudulent activities:

  1. Issue a warning to the Carrier;
  2. Reduce/limit the use of the Platform’s functions;
  3. Impose a temporary block;
  4. Impose a permanent block.

(2) Saloodo! may disclose to its customers the identity and performance criteria (e.g. reaction times, overall satisfaction) of the Carrier. The Carrier’s performance and its use of the Platform will also be monitored by Saloodo!. If general Carrier performance is low, or if the Carrier is not using the Platform correctly or in good faith, Saloodo! may cancel Carrier’s use of the Platform.

§ 8 Liability

1) Saloodo! shall only be liable for the infringement of essential obligations, the infringement of which jeopardizes the achievement of the purpose of the Platform Contract, or of which the observance is vital for the proper performance of the Platform Contract, and on whose compliance the Carrier can normally rely (“cardinal obligation”). In the case of infringement of a cardinal obligation Saloodo! shall only be liable for foreseeable loss/damage which would reasonably be anticipated in a typical case under the Platform Contract and in no event exceed USD 2,722 or equivalent in local currency. The above limitation of liability shall not apply in the case of

  1. damage caused by intent or gross negligence,
  2. personal injury (to life, limb or health).

2) Saloodo! shall not be liable if the circumstances substantiating a claim asserted against Saloodo!

  1. relate to an unusual and unforeseeable event over which Saloodo! has no influence and the consequences of which could not have been avoided despite exercising due care, or
  2. have been caused by Saloodo! based on a statutory obligation.

3) Furthermore, Saloodo! shall not be liable for any downtime or incidents in the technical infrastructure, which are based on unforeseeable events for which Saloodo! cannot be held responsible (force majeure). Force majeure shall be deemed in particular to be wars, unrest, natural disasters, re, sabotage attacks by a third party (e.g. those caused by computer viruses), power failures, official orders, strikes or other measures of industrial dispute and the failure or restriction of services of communication networks and gateways of other operators.

§ 9 Contract term and termination

  • The term of the Platform Contract shall commence on the date on which Saloodo! confirms its registration to the Carrier (access) and shall have a term of an indefinite period (“contract term”).
  • Each party may terminate the Platform Contract at any time by giving one 1 week written notice to the other party at any time. Upon termination of the Platform Contract, all rights and obligations of the Carrier from the GT&C shall cease to be valid. Termination will not affect any Freight Contracts concluded prior to the date of termination. The Carrier shall continue to have access to the functions of its account needed for this reason for up to four weeks after the termination takes effect.
  • The right to terminate the Platform Contract for good cause shall be unaffected. Saloodo! shall have the right to termination for good cause, in particular if
  1. The Carrier is in liquidation or insolvency proceedings are initiated with respect to Carrier’s assets, or if Carrier sells all or parts of its assets, its company or its business outside the normal business process, or
  2. The Carrier has provided incorrect information about its financial situation, where this information is particularly important as regards the decision made by Saloodo! on whether to enter into the Platform Contract, or
  3. The financial situation of Carrier deteriorates whereby the return payment of amounts or the fulfilment of other obligations vis-à-vis Saloodo! is questioned.

4) Either party shall be entitled to termination for good cause only after the expiry of a reasonable period of time granted to remedy the breach or if a warning letter from the other party failed, unless this time period or warning letter can be dispensed with under applicable law due to the specific circumstances of the individual case.

§ 10 Exercise of rights by third party, transfer of the Platform Contract

  • For the purpose of performing the Platform Contract Saloodo! may use other companies or in-house branches as vicarious agents.
  • Saloodo! is also entitled, with a notice period of four (4) weeks and within the legally admissible framework, to transfer its rights and obligations from the Platform Contract in whole or in part to a third party. In this case, Carrier shall be entitled to immediately terminate the Platform contract.

§ 11 Jurisdiction, applicable law

  • The Platform Contract shall be subject to the laws of specific country (Please refer to Appendix 2).
  • The place of jurisdiction for any and all disputes arising from the Platform contract shall be specific to country (Please refer to Appendix 2).

II. Special contractual provisions for the freight services

§ 1 Scope

  • These freight terms (these “Terms”) shall apply to all services provided to Saloodo!, for the carriage of goods in national and international road transport (the “Services”) by Carrier and ordered via the Platform.
  • The application of the Carrier’s own standard terms and conditions is excluded.

§ 2 Carrier’s obligations

  • The Carrier certifies that it has reviewed and understood Deutsche Post DHL’s Supplier Code of Conduct at http://www.dpdhl.com/en/responsibility/responsible_business/group_policies/supplier_code_of_ conduct.html and warrants that it will comply with this policy, as amended from time to time. Employees of the Carrier will personally complete related training programs upon Saloodo!’s request. The Carrier agrees that Saloodo! is entitled to perform a compliance audit on the Carrier if Saloodo! has reason to believe that the Carrier has materially failed to comply with the Deutsche Post DHL Supplier Code of Conduct. The Carrier also agrees to complete a third party due diligence screening process at Saloodo!’s request.
  • The Carrier will ensure that the goods are accepted on time, within the agreed time window at the loading point, carried and delivered on time and free from loss and damage, to the consignee at the destination. It will notify Saloodo! immediately of any hindrances to taking over, carriage and delivery and of any delays which become apparent and any loss or damage of the goods and of all other interference with and threats to transport, including when these are the result of circumstances which the Carrier could not avoid, and will seek the instructions of Saloodo!. In the event of an accident, re or theft, the local police authorities must always also be notified. The information described in this section shall also be transmitted via the Platform by the Carrier.
  • The Carrier will assume responsibility for the securing of the goods on the vehicle. The Carrier is obliged to provide the load securing devices. The Carrier is obliged to supervise the loading and must ensure that the loading is consistent with the safe operation of the vehicle.
  • Guarded parking spaces or enclosed private property are to be used if a vehicle is parked and left unattended, particularly when adhering to the working and driving time regulations (social welfare provision) as well as at weekends. The parked vehicle is to be locked and secured.
  • Transshipping of the goods as well as for booked complete loads, the taking over of any further goods is strictly prohibited unless Saloodo! has given its written consent in advance.
  • The Carrier will fully and accurately record the acceptance and delivery of the goods both on the transport documents and using the Platform. The Carrier will upload proof of delivery to the Platform within one business day from delivery. The Carrier will keep proof of delivery for four years from date of delivery and is obliged to provide Saloodo! with this delivery receipt within seven calendar days of request by Saloodo!. When goods are accepted, and at each subsequent interface, the Carrier will check the goods for completeness (number of packages) as well as for externally visible damage and broken seals and closures and will record any irregularities in writing (including pictures of those irregularities) on the transport documents and via the Platform. The Carrier will ensure that irregularities that occur are confirmed by the party from whom it has accepted the goods and by the party to whom it hands the goods over, in writing and giving the details. An interface is any transfer of the goods from one legal entity to another as well as the delivery at the end of any leg of a route.
  • In the event that the Carrier subcontracts the Services or any part thereof, the Carrier shall remain liable to Saloodo! as if the Carrier had provided the Services itself. Any agreement that the Carrier may subcontract any of the Services or part thereof shall not relieve it of any of its liabilities or obligations under the terms of the Contract. Third tier subcontracting is strictly prohibited. The Carrier is not permitted to use freight exchanges such as LoadMe or Truxapp to subcontract orders.
  • If the Carrier does not comply with the agreed obligations, Saloodo! will also be authorized to commission a third party to perform the Services. The Carrier will refund to Saloodo! any additional costs incurred.
  • In case of system downtime the Carrier is obliged to provide the relevant information to Saloodo! where possible by e-mail or using another suitable means.

§ 3 Vehicles used

  • The Carrier will only use vehicles that are in a technically sound, clean and road worthy condition and that undergo repair and maintenance at the legally required intervals and/or the intervals recommended by the manufacturer. In addition the loading space must be dry, free of dust, odorless and waterproof. The booked loading space must be empty.
  • The vehicles / driver must be fitted with an android smartphone on which the Saloodo! App can be downloaded that is permanently on standby during the time the Services are being provided; the Carrier will inform Saloodo! of the current telephone numbers at any time. The driver must be accessible by phone at all times and regularly check the Platform mobile app for communication and updates once it is available (provided that he can do so in a safe way while remaining compliant with all laws). The Carrier agrees to allow Saloodo! to track the position of the vehicle / driver via the Saloodo! app during the time the Services are provided.

§ 4 Other obligations of the Carrier

  • The Carrier warrants that it holds the necessary permits (e.g. trade license, insurance certificates) in accordance with the applicable law. The Carrier will immediately notify Saloodo! of the loss or refusal of a necessary permit. Moreover, the Carrier will present, at Saloodo!’s request, a copy of its entry in the commercial register and/or proof of its registration as a business as well as a current police clearance certificate for Carrier or for its employees and subcontractors and their employees. The Carrier warrants that neither the police clearance certificates of its employees nor those of its subcontracted drivers show any criminal records.
  • The Carrier will guarantee for itself, and on behalf of any subcontractor used in the performance of the Services, that the Services will be executed in accordance with the statutory provisions applicable to its employees, in particular in compliance with the social welfare provisions and the applicable laws on minimum wages. The Carrier will guarantee to Saloodo! for itself, and on behalf of any subcontractor used in the performance of the Services that:
  1. all employees engaged in the execution of the Services will receive the correct and legal salary and benefits in compliance with current applicable legislation and the provisions of any collective bargaining agreements in force for the categories of which they form part;
  2. it has not been sanctioned in the past by a public authority or a court as a result of violations relating to payment of salaries and benefits;
  • it has never been excluded from public contracts for this reason.

Carrier will also conclude identical or at least similar agreements with its subcontractors and will pay them remuneration that allows them to pay their employees the minimum wage. It will grant Saloodo! the right to check compliance with all applicable statutory provisions at any time. These checks may be carried out either by Saloodo! or by a third party on Saloodo!´s behalf. The Carrier will assist in these checks and work closely with Saloodo! or the third party appointed by Saloodo!. The Carrier will provide documentary evidence of compliance with the applicable legal provisions upon request. If, due to requirements imposed by Saloodo!, the Carrier runs the risk of non-compliance with these legal obligations, in particular with the driving and rest hours, it will immediately bring this fact to Saloodo!´s attention in writing. The Carrier will notify Saloodo! immediately if sanctions or exclusions as mentioned in ii. and iii. above occur.

  • The Carrier will adhere strictly to the relevant provisions on the transport of hazardous goods. In the event that hazardous goods have to be carried it will, where necessary, use only personnel and vehicles that have an certificate and are equipped to carry hazardous goods in accordance with the applicable regulations for the carriage of hazardous goods, e.g. . The Carrier will, if necessary, ensure that the required protective clothing is worn. The Carrier will furthermore adhere strictly to any applicable rules on cabotage transports.
  • The Carrier will only use employees with the necessary knowledge and capabilities and the required reliability for carrying out the Services. The Carrier will train its employees regularly, especially with regard to carrying the necessary documents and complying with the applicable legal requirements, and also notify them that illicit drug consumption is prohibited. It will only employ persons who hold the required driving license, the required professional driver’s qualification and a current police clearance certificate. Persons, who have previous convictions for offences against property, in particular for theft, embezzlement and robbery, or for traffic offences, must not be employed under any circumstances to perform the Services. The employees must be well presented when they meet Saloodo!’s customers or Saloodo!’s employees, and should preferably be able to speak the language in the country of origin and/or destination of the transportation and/or English.
  • The Carrier will, on request and at short notice, provide Saloodo! with current lists of names of its employees and names of the subcontracted carriers used, and their employees, and notify it of any changes to the lists. Saloodo! is authorized to save and use the data for contractually agreed purposes in accordance with the applicable data protection law.
  • With the exception of the police clearance certificate, the Carrier will carry on each journey all the documents listed in Sections 4.1 to 4.4 which must not be shrink-wrapped or covered in a similar way by a non-removable protective lm, as well as any other legally required papers, and on request hand them over to Saloodo! for checking whenever Saloodo! performs an inspection. Moreover, the Carrier will authorize Saloodo! and any third parties commissioned by Saloodo! to perform vehicle checks at any time. The Carrier will issue corresponding general instructions to its employees. If faults are determined in the course of checking the documents, the vehicle or the employees, Saloodo! can refuse to have the vehicle loaded and demand the immediate replacement by an employee or vehicle that meets the requirements of the Contract or terminate the Contract with immediate effect. The Carrier is obligated to pay compensation for any damage incurred by Saloodo! through the violation of the obligations of this paragraph.
  • The Carrier will strictly adhere to the patent rights, utility model rights, trademark protection and all other rights of Saloodo! and its affiliates to protect the ownership, in particular in terms of dealing with its logo, brands, clothing, etc. and will avoid any impairment or improper use.
  • The Carrier confirms that it will observe all export control regulations and will not maintain any connections with persons or organizations against whom restrictive measures in the fight against terrorism or any other export related sanctions have been imposed.

 § 5 Charges

  • The Carrier Bid is an all-inclusive price excluding VAT.
  • Saloodo! will pay the agreed freight charges as well as any approved extra charges. All extra charges shall be agreed with local DGF station prior to movement of shipment.
  • The settlement of the freight charges is subject to the communication of pick-up and delivery times and uploading on the Platform by Carrier of the following confirmation from the consignee: a complete and legible delivery receipt that is properly made out (with the signature of the consignee, as well as the time of Carrier arrival).
  • Once the requirements of Clause 5.3 above are met, Saloodo! will provide the Carrier with a self-billing invoice in accordance with the applicable VAT regulations. Carrier must check and communicate potential corrections of the invoice via the Platform within one business day. As from that moment, the self-billing invoice is considered as approved and final and no further objection to it by the Carrier is possible. The Carrier may not issue an additional tax invoice for the Services covered by the invoice provided by Saloodo! Any such Invoice issued by the Carrier shall be deemed not to be a tax invoice. The Carrier shall be solely liable for the payment of VAT stated on the invoice provided by Saloodo!. Saloodo! shall not be liable nor responsible in such respect. The Carrier will keep a copy of the invoices provided by Saloodo! in their records as required by applicable law- Saloodo! Shall not be liable nor responsible in such respect. For Countries with no self bill provision, the Carrier will provide an invoice in accordance with the applicable VAT regulations to Saloodo!. The Carrier invoice must include the Saloodo! shipment ID as a reference. The transport order from Saloodo! must accompany the invoice.
  • Saloodo! will make payment of any undisputed freight charges within 30 calendar days of uploading of delivery receipt. Carrier shall ensure that its payment details are always accurate.
  • Any claims of the Carrier in the event that Saloodo! cancels a freight order are excluded.
  • Any claims by the Carrier for demurrage are excluded.

The time for loading and unloading – irrespective of the number of shipments per loading or unloading location – shall be for goods of any kind loaded on pallets not exceed 4 hours.

  • The arrival times and the duration of the waiting time must be documented by Carrier via the Platform on the same day as they occurred. If this is not documented on the same day the Carrier cannot claim any remuneration for demurrage.
  • For Cross border shipments, Kindly check the Appendix 3 for free time at borders and charges applicable for detention.

§ 6 Liability and Indemnification

  • It is acknowledged by the Carrier that Saloodo! provides logistics services for its customers. As such, if the Carrier breaches these Terms or otherwise causes or permits loss, damage or delay, Saloodo! is likely to suffer loss itself or incur a liability under the terms of the agreements it has with its customers.
  • Subject to the provisions of clauses 6.3 and 6.4, the Carrier agrees to indemnify Saloodo! against all claims, demands and losses whatsoever and by whomsoever made arising from or in connection with the Services, whether such losses are incurred by Saloodo! under the terms of any agreement with its customers (in which case the Carrier shall be liable to the extent set out in such agreement), or are otherwise incurred by Saloodo!. For clarity, this obligation to indemnify Saloodo! includes any claims against Saloodo! arising from alleged violations of any applicable law on minimum wages, cabotage rules or social welfare provisions.
  • The liability of the Carrier for international transportation under the carriage- contract shall be in accordance with the CMR and the parties agree that the CMR shall apply even in cases where neither the country of origin nor the country of destination is a member state to the CMR. The liability of the Carrier for domestic transportation under the carriage contract shall be in according with the standard terms and conditions which is country specific and as per Appendix 5.
  • In addition to the Carrier’s liability under the above clauses, the Carrier shall indemnify Saloodo! for all costs incurred by reason of Saloodo!’s defense of any claim made against it arising from or in relation to the Services. Costs shall, for the purposes of this clause, include, but not be limited to, any legal costs incurred by Saloodo! and any third party costs which Saloodo! is ordered to pay or reasonably settles.
  • Except in the case of death or personal injury caused by Saloodo!’s negligence, Saloodo!’s liability to the Carrier shall not exceed the sum specific to country as per Appendix 4.
  • Saloodo! shall under no circumstances whatsoever be liable to the Carrier for any loss, claim, costs, damage, indemnity or expenses of any indirect or consequential nature suffered by the Carrier including, but not limited to, any indirect or direct economic loss or loss of business, goodwill, market share or profits howsoever arising, including due to Saloodo!’s negligence.

§ 7 Insurance and claims handling

(1) The Carrier undertakes and agrees:

  1. to obtain and keep in full force and effect at all times the following policies of insurance:
    1. Employers’ liability as required by the law applicable in the jurisdiction in which the Services are to be provided;
    2. Vehicle liability as required by the law applicable in the jurisdiction in which the Services are to be provided;
  • Non-owned trailer physical damage coverage (hull coverage) for Saloodo!’s equipment whilst under responsibility of the Carrier covering loss of or damage to such trailers, swap bodies, containers, chassis, etc.
    1. Minimum Comprehensive general liability of at least specific to country as per Appendix 4 to cover the Carrier’s legal liability for personal injury and/or death to third parties (including the employees of Saloodo!) and or damage to third party property (including the property of Saloodo!).
    2. Minimum Cargo liability specific to country as per Appendix 4 to cover the liabilities assumed by the Carrier under these Terms or otherwise assumed in the provision of the Services.
  1.  to deliver to Saloodo! upon Saloodo!’s request copies of all those insurance policies detailed in Clause 7.1 (a) above;
  2.  to notify Saloodo! immediately of any material change to or cancellation of any of the insurance policies detailed in Clause 7.1 (a) above;
  3.  to notify the respective underwriters of the insurance policies detailed in Clause 7.1 (a) above.

(2) The Carrier must ensure that all claims for damages asserted by Saloodo! will be processed without delay and will be reported to the Carrier’s insurer. The Carrier will notify Saloodo! of the insurer’s reference number.

§ 8 Other provisions

  • Offsetting or withholding against claims of Saloodo! is excluded, except if the respective due counter claim is finally decided or undisputed. The exercise of a right of any lien over the goods or a right of retention of the goods by the Carrier is excluded.
  • The Contract does not create, and shall not be construed as creating, any right of a third party against Saloodo! which is enforceable by any person who is not party to it.
  • Assignment of a claim by the Carrier (i.e. factoring) will only take effect vis-à-vis Saloodo! If the Carrier notifies Saloodo! of the assignment of the claim, including all the necessary information (order and creditor number, name, address, account number of the new creditor, amount, date of validity of the assignment, etc.) and Saloodo! agrees to the assignment in writing.
  • Saloodo! is free to advise its customer which carrier it should choose, based on any factors Saloodo! considers to be relevant.

§ 9 Jurisdiction, applicable law

  • The Contracts shall be subject to the laws of specific country (Please refer to Appendix 2).
  • The place of jurisdiction for any and all disputes in relation to international transports and to national transports shall be specific to country (Please refer to Appendix 2). In case of international transports the place of jurisdiction shall be deemed as an additional place of jurisdiction pursuant to Article 31 CMR.

III. Miscellaneous

§ 1 Confidentiality and client protection

  • Carrier undertakes and agrees at all times to keep in strict confidence and secrecy all information which is of a confidential or secret nature, including without limitation information relating to forecasts, prices, discounts, handling costs, sales statistics, markets, inventory information, customers, employees and technical, operational and administrative systems (the “Confidential Information”) of Saloodo! and Saloodo!’s customers which it may learn in connection with the performance of the Contract or the use of the Platform. Carrier must not use or disclose the Confidential Information to any other person, firm or company outside the Carrier’s group of companies and their respective professional advisers, except only as may be necessary and bona fide in connection with its obligations under the Contract. Provided that where any part of the Confidential Information is already or becomes commonly known in the trade, except by a breach hereof, or is required to be disclosed by any law or court order, then the foregoing obligations of confidentiality in respect of such part of the Confidential Information shall cease to apply. Without limiting the generality of the foregoing, Carrier agrees that it shall not use the Confidential Information for its own commercial purposes save in fulfilling its obligations under the Contract. Such obligations of confidentiality shall apply for five years from the date the Carrier receives the relevant Confidential Information, notwithstanding the termination or expiry of the Platform Contract.
  • The Carrier has a client protection obligation towards Saloodo!. It will not accept orders ,either directly or indirectly through third parties, from clients of Saloodo!, for which it provides services and with which it comes into contact as a result of providing the Services via the Platform, identical or similar to the Services Carrier provides for Saloodo!. However, any contractual relationships between the Carrier and clients of Saloodo! existing upon the earlier of (i) entry into or (ii) scheduled or actual execution of the relevant Contract will remain unaffected by the obligations under this clause.
  • The client protection obligation ceases on the earlier of (i) 6 months from the end of the underlying business between Saloodo! and the client or (ii) 6 months from the termination or expiry of the Platform Contract.

§ 2 Data protection

The parties undertake to observe the relevant provisions of the applicable data protection laws and to protect the data relating to the other party that is collected and stored during the performance of the Platform Contract against unauthorized third party access and to use it only for the purposes of performing the contracts according to this section I and according to section II.

Carrier confirms that it will observe all applicable export control laws and regulations and will not maintain any relationships with persons or organizations subject to restrictive economic measures by relevant national governments or international organizations for export control and economic sanctions purposes.

The Carrier represents and warrants to exercise commercially reasonable care and due diligence in screening all employees, sub-contractors and other business partners providing freight services against the restricted party lists of the European Union, the U.S. Department of Treasury’s Specially Designated Nationals List, the United Nations sanctions list and if applicable any national list. Carrier acknowledges that entities, individuals  listed on a restricted party list will not be utilized in transporting or arranging for freight services.

The Carrier will not cause a breach or violation of any applicable economic sanctions including, without limitation, any financial sanctions or export controls administered or enforced by the European Union, the US Treasury Department’s Office of Foreign Assets Control, the US Commerce Department’s Bureau of Industry and Security, the US State Department, or any similar laws or regulations which may apply.

The data protection obligations (in particular the EU General Data Protection Regulation 2016/679 (GDPR) and all other applicable data protection laws) in so far as they do not conflict with the laws of the specific country (Appendix 2) shall be observed. The Carrier processes personal data only if and to the extent necessary to fulfill the purpose of this Agreement. In doing so, Carrier shall also implement appropriate technical and organizational measures which meet the requirements of applicable data protection law, in particular the GDPR and this Agreement.

§ 3 Changes to the GT&Cs

Saloodo! shall notify the Carrier of any other changes to the GT&Cs in text form (e.g. via the Platform or by e-mail), “notification of changes”. The changes shall take effect vis-à-vis the Carrier and the contractual relationship shall continue under the changed conditions if the Carrier does not object to these changes within one (1) week after receiving the notification of changes by means of written notification to Saloodo!. This deadline shall be deemed to have been met so long as the objection is sent to Saloodo! within this time period. Saloodo! shall specifically point out to the Carrier in the notification of changes the above consequences of failure to object.

  • 4 Interpretation of terms; Severability of terms; entire agreement; contractual language; no agency.
  • If any legislation is compulsorily applicable, the GT&Cs shall, insofar as possible, be construed in accordance with such legislation. If any term is contrary to such legislation, it shall be varied only to the extent necessary to comply with such legislation.
  • Should any individual provisions of the GT&Cs be or become ineffective, the validity of the remaining provisions shall remain unaffected. The parties undertake in this case to agree on an effective replacement provision which most closely approximates to the ineffective provision or the intended purpose of the ineffective provision. The same shall apply to contractual omissions.
  • No verbal side agreements to these GT&Cs have been made.
  • Nothing shall constitute or be deemed to constitute an agency agreement or partnership between the parties. The Carrier shall have no right or authority to, and shall not, do any act, enter into any contract, make any representation, give any warranty, incur any liability, assume any obligation, whether express or implied, of any kind on behalf of Saloodo! or otherwise bind Saloodo! in any way.

Appendix 1: Country Specific Legal Entity

CountryName of Legal Entity
ArgentinaDHL Global Forwarding (Argentina) S.A

Appendix 2: Specific Country Laws

CountryLawJurisdiction
ArgentinaArgentinaCourts of the Autonomous City of Buenos Aires

Appendix 3: Country Specific information

CountryDetention Charges per hour/TruckOrigin border free time for Clearance/TruckTransit Border Free Time for Clearance/TruckDestination Border Free Time for Clearance/TruckDetention Charges Per day /Truck
ArgentinaDomestic ARS 1500/hour48 hours (include 12 hours for loading at origin)12 hours48 hours (include 12 hours for downloading at destinnation)Domestic + 100% of the freight
International N/AInternational USD 200/day

Appendix 4: Liability

CountrySaloodo! LiabilityComprehensive General Liability/IncidentCargo Liability
(Clause 6.5)(Clause 7.1.iv)(Clause 7.1.v)
ArgentinaNo cap of liability   No cap of liability

Appendix 5: STC of DHL Global Forwarding

CountryLink for STC of Country specific
Argentina

Versión de junio de 2021

Términos y condiciones generales de servicio de DHL  Global Forwarding
(“Condiciones de DHL’’)

Estos términos y condiciones de servicio constituyen un contrato legalmente vinculante entre “DHL” y el “Transportista”.

Cuando se emite un Documento de Transporte, los términos y condiciones contenidos o evidenciados en tal Documento de Transporte, en la medida en que sean inconsistentes con las Condiciones de DHL, prevalecerán y regirán los Servicios para los que se haya emitido el Documento de Transporte.

§ 1 Definiciones

“DHL” significa la entidad aplicable de DHL Global Forwarding que opera en América Latina que está proporcionando el servicio, así como sus subsidiarias, empresas relacionadas, agentes y/o representantes;

“El TRANSPORTISTA” significa la entidad, proveedor o transportista que prestará efectivamente el servicio de transporte a DHL

“Embarque”: significa los bienes, carga, carga consignada.

“Timestamps”: significa el registro y reporte de un evento físico de embarque (p.ej. retirar un embarque donde el embarcador; la entrega de un embarque al consignatario) en conjunto con la fecha y hora en que ocurre el evento, más el firmante cuando aplique.

“Consignatario”: significará la persona a quien se le envían/consignan las Mercancías.

“Cliente” significará la persona a la cual DHL le presta los servicios según sea el caso, así como sus directores, agentes y/o representantes, incluyendo, pero no limitado a, expedidores, importadores, exportadores, transportistas, partes aseguradas, almacenistas, compradores y/o vendedores, agentes expedidores, compañías de seguro y los aseguradores, agentes de carga general, consignatarios, etc. Es responsabilidad del Cliente proporcionar aviso y copia(s) de estas Condiciones de DHL a todos sus agentes o representantes;

“Días” quiere decir días naturales, a menos que se especifique que se refiere a días hábiles.

“Documentación” se refiere a toda la información recibida directa o indirectamente del Cliente, ya sea en papel o en forma electrónica;

“Mercancías”: la carga a la que se refiere cualquier negocio bajo estas Condiciones de DHL;

“Dueño”: quiere decir el dueño de las Mercancías o Unidad de Transporte y cualquier otra persona que esté o pueda llegar a estar interesada en éstas;

“Terceros”: incluirá, pero no se limitará a, lo siguiente: transportistas, camioneros, carreteros, expedidores, agentes de aduanas, agentes, almacenistas y otros a los que las Mercancías son confiadas para el transporte, acarreo, manipulación y/o entrega y/o almacenamiento o de otra manera;

“Servicios”: se refiere a los servicios de transporte de carga, agenciamiento de aduanas, almacenamiento, transporte, gestión del transporte y cualquier otro servicio descrito en el acuerdo y/o cotización de servicios.

“Protección del Valor del Envío”: quiere decir una solicitud de una extensión de responsabilidad efectuada previamente por el Cliente que implica una declaración especial de valor y un cargo complementario pagado a DHL.

“Documento de Transporte de DHL” se refiere a la Guía Aérea, Conocimiento de Embarque Danmar o Carta de Porte Terrestre.

“Unidad de Transporte”: quiere decir la caja de embalaje, paletas, contenedores, remolques, camión cisterna, o cualquier dispositivo que se utiliza para y en relación con el transporte de Mercancías por tierra, mar o aire.

§ 2 Aplicación

Si alguna disposición de estas Condiciones de DHL se considera inválida por un tribunal de jurisdicción competente, todas las disposiciones válidas que sean separables de la disposición(es) no válidas permanecerán en pleno rigor y efecto. Las Partes en ese caso, iniciarán consultas con el objetivo de llegar a un acuerdo en cuanto a la sustitución de la estipulación no válida y/o anulada con una nueva estipulación, que logre en la mayor medida de lo posible el objetivo económico, legal y comercial de la disposición no válida o inaplicable.

§ 3 DHL como agente

En la prestación de servicios de agente de carga o de consolidación de carga, DHL interviene como mero intermediario en nombre y cuenta del Cliente (mandato) al celebrar contratos con los transportadores, corredores marítimos, depositarios, estibadores, agentes aduanales, depositarios y demás sujetos que presten sus servicios en ejecución de la operación. En estos casos, DHL será responsable solamente por la selección de los mismos en forma diligente así como de la transmisión correcta de las instrucciones recibidas del Cliente.

§ 4 Servicio

EL TRANSPORTISTA se obliga a realizar los transportes de los productos propiedad de los clientes de DHL a quienes ésta presta servicios logísticos y/o de transporte y distribución, desde y hasta los destinos que ésta indique, cuando DHL se lo encomiende durante la vigencia de la presente propuesta y en la forma establecida en la presente.

El otorgamiento de un servicio no genera obligaciones para DHL con respecto de aceptar un volumen mínimo de servicios ni compensar gastos generados por El TRANSPORTISTA para la prestación de los mismos.

EL TRANSPORTISTA manifiesta que posee el personal, los materiales, las herramientas y el equipo necesario para la realización del servicio y para llevarlo a cabo en forma continua, regular, eficiente, puntual y cuidadosa, dando cumplimiento satisfactorio a los compromisos asumidos por la presente.

EL TRANSPORTISTA declara, se compromete y acuerda con DHL lo siguiente:
(i) EL TRANSPORTISTA prestará los Servicios de transporte según se ha mencionado más arriba, y los llevará a cabo correctamente, según las normas de transporte, profesionalismo y otras normas aplicables generalmente aceptadas.
(ii) EL TRANSPORTISTA declara, garantiza y compromete que cuenta con todas las habilitaciones y demás autorizaciones, nacionales, provinciales y/o municipales, que resultan necesarias para llevar a cabo los Servicios de transporte, obligándose a prestar dichos Servicios dando cabal cumplimiento a todas las normativas aplicables a su exclusivo costo.

EL TRANSPORTISTA tomará todos los recaudos para que todos los individuos que integran su dotación de personal, cualquiera sea su vinculación (relación de dependencia, contratados, subcontratistas, etc.) efectúen sus tareas, objeto de la presente oferta, con total decoro, cortesía para con el público de DHL, sus clientes y en estricto cumplimiento de todas las reglamentaciones, nacionales y provinciales.

EL TRANSPORTISTA proveerá, diligentemente a DHL todos los informes que éste le requiera acerca del servicio, incidentes, y otras especificaciones de la presente oferta;
DHL tendrá derecho a cancelar los viajes, sin que ello origine costo alguno, dando a

EL TRANSPORTISTA un aviso previo de 12 (doce) horas, antes de la hora de partida del viaje programado.
DHL se obliga a cumplir con las Obligaciones de transportistas relativas a Timestamps.

El Transportista es requerido de captura Timestamps de un embarque y su documentación relacionada.
El Transportista está obligado a:
• Devolver todos los timestamps y data electrónicamente a los sistemas de gestión de transporte de DHL dentro de los 30 minutos del evento en cuestión.
• Timestamps: requeridos y determinados por DHL consistirán en registrar y reportar electrónicamente los eventos físicos de embarque y dependerán del servicio de transporte brindado y acordado entre las partes según la selección indicada a continuación:
Retiro donde el Embarcador: Fecha del evento, ubicación y tiempo más el huso horario o compensación a UTC [p.ej. Retiro real – 01-09-2020 10:32 a.m. CET o 01-09-2020 10:32 a.m. + 0200 (significando 2 horas delante de UTC)] deberán ser reportadas;
Entrega a Consignatario: Fecha del evento, ubicación y tiempo más el huso horario o compensación a UTC [p.ej. Retiro real – 01-09-2020 10:32 a.m. CET o 01-09-2020 10:32 a.m. + 0200 (significando 2 horas delante de UTC)] más el nombre de la persona que firma (nombre en imprenta legible y firma como PDF o foto si está disponible) deberán ser reportadas;

• El Transportista reportará los datos completos para cada evento según el servicio solicitado.
Todos los datos de los eventos deberán ser transmitidos electrónicamente a DHL – ya sea utilizada la solución de TI del Portal Electrónica de Proveedores de DHL – u otra solución de intercambio de datos electrónica que sea proveída y pagada por el Transportista.
DHL también puede proveer una solución API para intercambio de datos (libre de cargos) en caso de que al Transportista le interese.
Un intercambio de timestamps manual o basado en papel solo sería aplicable si esto es previamente acordado con DHL y el Transportista a modo de excepción.

Sección 2. Medida de Desempeño (Externo) 

Con el fin de estar en sincronía con el compromiso de DHL con sus clientes, el servicio de transporte terrestre requerirá un alto nivel de desempeño que solo podrá ser logrado a través de relaciones comerciales confiables.  

Para una operación sostenible y exitosa de transporte terrestre, DHL evaluará el desempeño del Transportista mensualmente según la Sección 1.  

Medición de Desempeño: 

  • Nivel mínimo de desempeño en Timestamp según Sección 1: 98%. 
  • Medida de desempeño: por embarque, de acuerdo al ejemplo de abajo:

Número de embarques al mes 

Número de fallos al mes 

Nivel de Desempeño 

1000 

20 

98% 

Terminación: 

En caso de fallos consecutivos por un periodo de 3 meses en lograr el desempeño mínimo requerido de 98%, DHL tiene el derecho de dar por terminado el Contrato.  

Servicios de Transporte Terrestre: cláusula estándar para Transportistas 

§ 5 Pago

El precio por el transporte se pactará entre las partes considerando el viaje como unidad de facturación, más los impuestos y gravámenes que resulten aplicables.

Para todo servicio de transporte realizado deberá presentarse al mail del coordinador de transporte de DHL , una pre-facturación la cual será controlada por el personal de Transporte Terrestre de DHL quien validará la misma otorgando un numero de referencia interna que deberá luego estar inserto en el cuerpo de la factura del servicio de transporte a cobrar.

Una vez recibido el ok de la pre-facturación por parte del equipo de transporte terrestre, EL TRANSPORTISTA emitirá las facturas.

Las facturas serán emitidas por EL TRANSPORTISTA, acompañada con el respectivo documento de transporte (CRT, carta de porte o remito según el caso) identificando el servicio facturado; y serán abonadas por LA EMPRESA una vez transcurridos 60 (sesenta) días a contar desde la fecha de presentación de cada factura y de no mediar observación de la misma por parte de LA EMPRESA.

Las facturas serán abonadas por LA EMPRESA en la cuenta bancaria que EL TRANSPORTISTA indique a esos efectos.

El Proveedor deberá subir sus facturas al portal COUPA, para lo cual se le suministrará un manual de instrucciones. Por medio del mismo también realizarán el control de sus correspondientes cobros.

EL TRANSPORTISTA faculta a LA EMPRESA a aplicar a la facturación toda suma que correspondiere conforme a esta oferta, a pagos a cuenta y/o anticipados y/o por incidentes imputables a EL TRANSPORTISTA en la prestación del servicio pactado en el presente.

EL TRANSPORTISTA conoce y acepta que los incidentes generan el derecho de LA EMPRESA a percibir compensaciones deducibles de la facturación.

§6 Responsabilidad del transportista

La responsabilidad de EL TRANSPORTISTA por el servicio encomendado comenzará a correr desde que finaliza la carga de la mercadería; y termina en el destino indicado por DHL, cuando la mercadería es entregada, controlada y verificada por el cliente de DHL y/o por quien éste determine; y se obliga a indemnizar a DHL por cualquier pérdida, robo, y/o daño a los Productos, por el valor de reposición de los Productos, según figure en los documentos de transporte respectivos.

EL TRANSPORTISTA será responsable por todo daño ocasionado por su personal, dependientes contratados, equipos, vehículos, como así también por los causados por sus subcontratistas. En el supuesto de reclamos de cualquier índole, que se originen en razón de los servicios a cargo de EL TRANSPORTISTA, este deberá mantener indemne a DHL, por accidentes, multas, gastos razonables, incluyendo honorarios y costas, y sin que los montos de los seguros que se indican en esta sección constituyan un límite a su responsabilidad.

EL TRANSPORTISTA será responsable ante DHL por la pérdida, robo, hurto, sustracción, desaparición, faltante o daño voluntario o involuntario de los envíos o de la propiedad de los clientes de DHL suministrada o de alguna forma recibida por EL TRANSPORTISTA conforme a este acuerdo, que se produjera mientras se encuentre bajo su custodia y control.

EL TRANSPORTISTA, en cualquiera de los casos mencionados en el punto anterior, inmediatamente notificará a DHL. Simultáneamente con la detección de la pérdida, robo, hurto, sustracción, desaparición, faltante o daño voluntario o involuntario en los envíos o continentes, deberá: (i) efectuar la denuncia policial correspondiente en la seccional en cuya jurisdicción ocurrió el y (ii) notificar el hecho a DHL con detalle de los envíos y/o continentes involucrados. Esta notificación deberá ser efectuada dentro de las 6 horas de ocurrido el hecho.

En todos aquellos casos en que un cliente de DHL pretenda descontar o descuente de las sumas a percibir por ésta alguna cantidad en virtud de faltantes, roturas, averías (incidentes) en la mercadería transportada que sean imputables a EL TRANSPORTISTA, DHL deberá ponerlo en su conocimiento para que efectúe el descargo que estime correspondiente, dentro de los 15 días de recibida la notificación. Vencido dicho plazo, en caso de silencio de EL TRANSPORTISTA o que su descargo no resulte justificación suficiente para considerar su irresponsabilidad, DHL procederá a detraer del pago que corresponda efectuar a EL TRANSPORTISTA la cantidad que le sea debitada por su cliente.

Las partes podrán establecer por cualquier medio los procedimientos para detallar los horarios, lugares y métodos de carga y de descarga, para cada caso particular.

El TRANSPORTISTA remitirá a DHL cada mes o cada vez que ésta se lo solicite, un listado de planillas en el que se indique el nombre y apellidos completos de los trabajadores asignados para la ejecución de servicios aquí contratados, así mismo deberá presentar copia certificada o copia que se confronte con su original, de la Póliza de Riesgos del Trabajo y del Seguro Social demostrando que se encuentra al día con dichas obligaciones patronales. En las planillas mensuales debe contener la totalidad de los empleados que de forma efectiva le presten servicios a El TRANSPORTISTAy que utilice en DHL. Bajo ninguna circunstancia, se permitirá la permanencia de colaboradores de El TRANSPORTISTAque no se encuentren en la planilla presentada a la entidad aseguradora y del Seguro Social. La no presentación de estos comprobantes será considerada como un incumplimiento grave y, como consecuencia, se tendrá por finalizado de forma inmediata la Carta Oferta sin ningún tipo de responsabilidad para DHL. El TRANSPORTISTAy sus colaboradores tendrán que abandonar el lugar de donde se ejecutan los Servicios de forma inmediata.

§ 7 Vehículo – condiciones

Los vehículos que EL TRANSPORTISTA afecte a la prestación del servicio de transporte y entrega encomendado se deberán ajustar en un todo, considerando las cargas a transportar por viaje, a las reglamentaciones viales en vigencia o que se dicten en el futuro y deberán poseer las correspondientes habilitaciones Municipales, Provinciales y Nacionales exigibles para el servicio.
En particular, DHL se reserva el derecho de no aceptar para realizar el servicio solicitado, a la unidad propia de EL TRANSPORTISTA o contratada por el mismo a terceros, que a su juicio no reúna esas condiciones.
DERECHO A LA AUDITORIA: El TRANSPORTISTA mantendrá y dará acceso a los registros, documentos y otra información requerida para cumplir con los derechos de auditoría de DHL

§ 8 Obligaciones Laborales

EL TRANSPORTISTA asume la total y absoluta responsabilidad laboral, previsional y civil de todo el personal involucrado en la prestación del servicio, ya sea, éste esté en relación de dependencia, o si lo ejecuta mediante personas vinculadas por otro contrato y/o modalidad y/o subcontratados, cualquiera fuere su nivel y categoría.
Las Partes declaran y convienen expresamente que no existe relación laboral de ninguna clase entre los dependientes, empleados, agentes o personal de una de las Partes y la otra Parte, relacionados con las actividades a llevarse a cabo conforme este servicio. Las obligaciones convenidas entre EL TRANSPORTISTA y su Personal son únicamente responsabilidad de EL TRANSPORTISTA. EL TRANSPORTISTA declara que todo su Personal estará legalmente inscripto, con todos sus aportes y contribuciones al día.

EL TRANSPORTISTA se obliga a abonar en forma exclusiva la totalidad de las remuneraciones, contribuciones previsionales, aportes, asignaciones familiares y cualquier otro beneficio de seguridad social o aumentos salariales dispuestos por el gobierno, creado o que se creare en el futuro, correspondiente a todo el Personal, así como también a dar estricto cumplimiento a las obligaciones impositivas respecto del Personal.

EL TRANSPORTISTA se obliga a abonar en forma exclusiva las indemnizaciones por ruptura del vínculo laboral, sustitutiva del preaviso, por antigüedad, por diferencias salariales, las derivadas de la Ley 24.013 y 25.877, por incapacidad parcial y total, por períodos impagos, por vacaciones no gozadas, por sueldo anual complementario y/o por cualquier otro concepto que correspondiere de acuerdo con las normas en vigor y/o por decisión del tribunal interviniente, en relación a su Personal.
El incumplimiento de cualesquiera de las obligaciones consignadas en la presente cláusula, facultará a DHL, de pleno derecho y sin interpelación previa, a retener el pago de la facturación respectiva y mientras dure el incumplimiento. El importe retenido se entregará, sin ningún tipo de interés, 48 (cuarenta y ocho) horas después de cumplida la obligación de que se trate. Asimismo, el incumplimiento de cualquiera de las obligaciones establecidas en la presente cláusula dará derecho a DHL a resolver esta oferta y finalizar el servicio con justa causa., previa intimación a

EL TRANSPORTISTA para que en el plazo de 30 (treinta) días contados desde la referida intimación, subsane el incumplimiento de que se trate.

EL TRANSPORTISTA se obliga a mantener indemne a DHL respecto de cualquier reclamo -tanto judicial como extrajudicial y/o administrativo- que pudiere recibir a DHL por cualesquiera de las personas que formen parte de su personal y/o de terceras personas vinculadas, y/o de cualquier entidad u organismo público, como consecuencia de la prestación de los Servicios incluyendo en todos los casos, inclusive, los accidentes laborales. Asimismo, EL TRANSPORTISTA se hace responsable de todos los gastos y honorarios que demande toda citación a DHL, proveniente de cualquier autoridad, con motivo de algún reclamo efectuado por cualquier integrante de su Personal. En el supuesto caso de que DHL reciba o sea destinatario de una notificación por parte de un integrante del Personal, en relación a una cuestión de naturaleza laboral y/o previsional, DHL se compromete a dar aviso y remitir a EL TRANSPORTISTA dicha notificación, a fin de que éste asuma la intervención correspondiente con sus abogados y ejerza su legítimo derecho de defensa.

En caso de efectuarse a DHL reclamos por parte del Personal de EL TRANSPORTISTA, EL TRANSPORTISTA queda, desde ya, obligado a liberar a DHL totalmente del reclamo que se le efectuare, la EL TRANSPORTISTA se obliga a tomar los recaudos necesarios, tanto en sede administrativa como judicial, para hacer efectivo el cumplimiento de la garantía de indemnidad establecida en la presente cláusula.

Toda actuación extrajudicial y/o sentencia judicial que ordenare y/o condenare a DHL, al pago de sumas de dinero, por circunstancias derivadas de la relación laboral entablada por el Personal de EL TRANSPORTISTA, será asumida y cumplida íntegramente por EL TRANSPORTISTA, en los plazos estipulados en la resolución respectiva. Su incumplimiento en tiempo y forma, lo responsabilizará por todos los daños y perjuicios directa o indirectamente ocasionados a DHL. Sin perjuicio de lo antes expresado, en el supuesto que DHL se vea compelida a abonar cualquier importe, tendrá derecho a repetir lo pagado y/o a obtener de EL TRANSPORTISTA la caución suficiente, según el caso. A tal efecto, también se hallará autorizada a retener, de las sumas adeudadas a EL TRANSPORTISTA por los Servicios, el importe que hubiese abonado en forma extrajudicial previa aceptación de monto por EL TRANSPORTISTA o al que fuera intimada a abonar por sentencia judicial o administrativa

§ 9 Seguros

EL TRANSPORTISTA deberá contratar y mantener vigente por su cuenta y a su cargo durante toda la relación contractual los seguros que se indican a continuación:

a) Accidentes del Trabajo: EL TRANSPORTISTA cubrirá a todos los empleados que participen en la ejecución del servicio ofrecido por las obligaciones emergentes de la Ley 24.557 y sus modificatorias. Cuando los servicios no sean prestados por personal dependiente de EL TRANSPORTISTA, o sea que son subcontratados y los choferes son propietarios y no pueden tener A.R.T., deberán presentar pólizas de Accidentes Personales por la suma de Un Millón de Pesos ($ 1.000.000.-). Estas pólizas deberán poseer las cláusulas de no repetición y designando a DHL como primer beneficiario.

b) Vida Obligatorio: Deberá procederse conforme el Decreto 1.567/74.

c) Responsabilidad Civil para Automotores: Deberá comprender la responsabilidad civil por daños a bienes de terceros y lesiones y/o muerte de terceros transportados y no transportados. Los límites de indemnización serán: Automóviles y Camionetas, Tráileres, Moto vehículos y otros: Limite de RC ARG $ 17.000.000.- Camiones y Sumi-Tractores, Acoplados y Remolques, Tractores y Maquinarias: Limite de RC ARG $ 38.500.000.-. Las pólizas correspondientes deberán designar a DHL como coasegurado.

EL TRANSPORTISTA deberá tomar a su cargo las franquicias y/o deducibles de los seguros que contrate.
Cláusulas Obligatorias: Todas las pólizas y certificados de cobertura deberán contemplar: la inclusión de DHL como asegurado adicional y cláusula de no repetición por parte de la aseguradora contra DHL, asimismo la inclusión de la cláusula en la que se establezca que la póliza no podrá ser anulada, modificada o enmendada sin previo consentimiento escrito por parte de DHL, y también la inclusión de la cláusula de Responsabilidad Civil Cruzada.

Plazo para la presentación de la documentación: EL TRANSPORTISTA previo al comienzo de las tareas, deberá presentar las pólizas de seguros o los certificados de cobertura solicitados en DHL. Asimismo, deberá adjuntar el recibo de pago definitivo, o en su defecto, el recibo de pago parcial en la fecha de vencimiento de cada cuota pactada con la aseguradora. La falta o demora en la presentación de la documentación, así como la eventual aprobación, no eximen a EL TRANSPORTISTA en el correcto y diligente cumplimiento de sus obligaciones.

El incumplimiento por parte de EL TRANSPORTISTA de la obligación de contratar y pagar en tiempo y forma los seguros alcanzados por esta norma y de presentar a DHL la documentación que esta le solicite, dará derecho a DHL a rescindir la presente oferta luego de intimar a EL TRANSPORTISTA por un plazo de diez (10) días, y no subsanado dicho incumplimiento y exigir daños y perjuicios. Si por razones operativas fuera perjudicial para DHL producir la rescisión del servicio ofrecido, DHL podrá, como excepción, acordar la contratación de estos seguros en forma directa con la aseguradora que DHL determine. El costo de dichos seguros más los gastos de administración que la operación demande serán descontados de cualquier suma a la cual tuviere derecho EL TRANSPORTISTA.

EL TRANSPORTISTA deberá exigir a sus subcontratistas que contraten o mantengan los seguros enunciados en los puntos precedentes, con los mismos requisitos a él impuestos por DHL. El incumplimiento de estas obligaciones dará derecho a DHL a rescindir la presente oferta, y exigir daños y perjuicios.
DHL, en cualquier momento, podrá verificar la existencia de las pólizas respectivas y objetar aquellas que a su criterio no cubran adecuadamente los riesgos previstos. Las compañías de seguros que emitan las pólizas para las coberturas de los riesgos previstos en la presente oferta, deberán ser aprobadas previamente por DHL.

Recaudos que deberá tomar EL TRANSPORTISTA en caso de siniestros: EL TRANSPORTISTA deberá informar todo siniestro a DHL en forma inmediata, fehaciente, detallada y con descripción de la magnitud del daño, obligándose a denunciarlo a la Compañía de Seguros dentro del plazo de cuarenta y ocho (48) horas de ocurrido el hecho. EL TRANSPORTISTA deberá presentar a DHL toda la documentación correspondiente, en particular copia de la denuncia efectuada ante la aseguradora, denuncia policial, remitos, reportes del siniestro, y proveerá toda la información relacionada con el hecho que le sea requerida. En caso de no haber cumplido EL TRANSPORTISTA con este requisito, DHL -sin estar obligado a ello- quedará especialmente autorizado para notificar dicho siniestro a la aseguradora y también para efectuar todos los trámites necesarios para obtener que esta última cumpla con sus obligaciones contractuales y lo mantenga indemne de las consecuencias dañosas del siniestro.

§ 10 Rescisión

Cualquiera de las partes podrá dar por resuelto sin causa la presente, con el solo requisito de dar aviso fehaciente a la otra parte de su voluntad de resolver, con una antelación mínima de 30 (treinta) días.
DHL se reserva el derecho de rescindir en forma inmediata la presente oferta con causa por las siguientes faltas:
• No cumplir con las condiciones de presentación del personal y de los vehículos en cualquier momento en que se esté prestando el servicio.
• No contar con las constancias de cumplimiento de obligaciones legales vigentes de cualquier índole (resoluciones, decretos, leyes, etc.).
• No contar con los seguros vigentes requeridos en la presente oferta, a través de las compañías de seguros consensuadas.
• Incumplir las obligaciones vinculadas con la independencia de partes establecida.
• Todo procedimiento administrativo o judicial del que pudiere resultar la quiebra, extinción, liquidación, transformación o disolución de EL TRANSPORTISTA y/o DHL.
• Si cualquier licencia, permiso, concesión, autorización o cualquier otra aprobación que sea necesaria para que EL TRANSPORTISTA pueda cumplir con las obligaciones a su cargo cese de estar en vigencia por causas que le sean imputables.
• Incumplir con cualquier obligación contractual fijada en esta oferta o cualquier documento que complemente el presente acuerdo de voluntades.

§ 11 Incumplimientos

Sin perjuicio de lo dispuesto en la cláusula anterior, el incumplimiento de alguna de las partes a cualquier obligación que se encuentre a su cargo, facultará a la parte cumplidora a exigir el estricto cumplimiento de las obligaciones pactadas y a dar por rescindido el servicio ofrecido de pleno derecho si el incumplimiento no cesare dentro de los 5 (cinco) días de intimado.

§ 12 Generales

Independencia de las partes: Las partes dejan expresa constancia que entre ellas no tienen otra relación que la de contratantes independientes. En consecuencia, ninguna de ellas podrá, en forma o a través de sus respectivos dependientes o apoderados, asumir, pretender o atribuirse la representación o agencia de la otra; llevar a cabo negocios o celebrar contratos con terceros a nombre de la otra, ni asumir obligaciones por cuenta de ellas. Las partes no son agentes ni mandatarios entre sí, en consecuencia, carecen de facultades para invocar la representación o contraer compromisos y/u obligaciones de ninguna naturaleza por cuenta o cargo de la otra, salvo lo establecido en el presente. Las partes se comprometen a abstenerse de todo acto que pudiera inducir a errores a terceros al respecto. Las partes, en su carácter de empresas independientes, tendrán en todo momento la plena responsabilidad de la conducción de sus negocios, como así también del personal a su cargo. Las partes no asumen la representación o la autorización para contraer compromisos y/u obligaciones de ninguna naturaleza por cuenta y cargo de la otra, salvo lo establecido en el presente. Las partes deberán informarse en forma fehaciente y por escrito, sobre cualquier cambio en la denominación social de las mismas y en su domicilio o en cualquier otro aspecto que se considere relevante o que pueda variar o alterar la relación existente entre ellas en virtud de la presente Oferta. En virtud de la independencia de partes establecida, EL TRANSPORTISTA se abstendrá de realizar reclamos judiciales y/o extrajudiciales de cualquier índole contra los clientes de DHL. La violación de la obligación aquí establecida, importará causa grave y suficiente para considerar por rescindido el presente acuerdo.

Declaraciones y garantías: EL TRANSPORTISTA declara y garantiza que:

(a) es una persona jurídica debidamente constituida y con existencia válida conforme a las leyes, y tiene las licencias, permisos, concesiones, autorizaciones y cualquier otra aprobación necesaria y conveniente para poder cumplir con todas las obligaciones a su cargo;

(b) tiene plena capacidad y competencia para celebrar, ejecutar y cumplir fiel y acabadamente esta oferta;

(c) la celebración, ejecución y fiel cumplimiento del presente no violará ninguna disposición legal, como tampoco el o los estatutos de EL TRANSPORTISTA o el o los acuerdos que hubiere celebrado;

(d) esta oferta, debidamente aceptada, constituye una obligación legal válida y vinculante para EL TRANSPORTISTA, y por lo tanto resulta oponible contra EL TRANSPORTISTA de acuerdo a sus términos;

(e) no existen juicios, acciones, o procedimientos pendientes o inminentes ante autoridad administrativa o judicial alguna tal que si se decidieran adversamente afectarían o pudieran afectar su actual situación económico-financiera;

(f) no tiene pendiente ninguna de las inscripciones o aprobaciones por parte de alguna autoridad para la correcta celebración, ejecución y cumplimiento por su parte de esta oferta.

(g) lleva adelante su actividad y cumplirá sus obligaciones de acuerdo a la legislación vigente respecto a las obligaciones a su cargo.

Cesion: EL TRANSPORTISTA no podrá ceder, transferir o disponer de la totalidad de sus derechos y obligaciones conforme a esta oferta a sujeto alguno, sin el consentimiento previo, expreso y por escrito de DHL y aceptación fehaciente del subcontratista de todos los términos de la oferta. Cualquier cesión, transferencia o disposición que se realice sin ese consentimiento previo es nula; sin perjuicio de lo cual dará derecho a DHL a rescindir el presente de modo inmediato y reclamar daños y perjuicios. EL TRANSPORTISTA no podrá ceder o transferir las facturas que emita como consecuencia de la presente oferta a cualquier persona, en especial a un competidor y/ sociedad controlada y/o controlante y/o vinculada y/o vinculante de un competidor de DHL, o proveedor de ésta, sin el expreso consentimiento de DHL.

Exclusividad- no competencia: Las partes acuerdan la inexistencia de exclusividad en forma recíproca en la relación que las vincule con motivo de la presente oferta. El TRANSPORTE se compromete a que durante la vigencia de la relación comercial y hasta los dos años de finalizada la misma por cualquier causa, no actuará ni prestará servicios iguales o similares directamente a los clientes de DHL.
El incumplimiento de lo expuesto en el párrafo anterior facultará a DHL para rescindir esta oferta, sin necesidad de previa notificación al TRANSPORTE.

Confidencialidad: Las partes reconocen que esta oferta contiene información que es comercial y estratégicamente sensible y concuerdan en mantener confidencial todos sus contenidos y en no revelar información a terceros a menos que lo requiera la ley o autoridad judicial u oficial competente o que se obtenga de la otra parte un consentimiento previo, expreso y por escrito. El contenido y el momento de cualquier anuncio público, prensa o publicación de cualquier clase con respecto a la presente oferta será acordado mutuamente por las partes.

Titulos y encabezamientos: Los títulos y los encabezamientos se han insertado para cada sección de esta oferta por practicidad solamente y no definen, ni limitan o describen el alcance o la intención de esta oferta, ni tampoco tienen algún efecto sobre su interpretación.

Domicilio: A todos los efectos del presente acuerdo las partes constituyen domicilio donde señalen en la documentación brindada para el alta como proveedor, a los cuales deberán remitirse las facturas, correspondencia, comunicaciones y notificaciones extrajudiciales y/o judiciales relativas al mismo:

JURISDICCIÓN y COMPETENCIA: Ambas partes convienen en someter cualquier divergencia relativa a la interpretación y/o aplicación del presente acuerdo a la jurisdicción de los tribunales Federales en lo Civil y Comercial de la Capital Federal, República Argentina, con renuncia expresa a cualquier otro fuero o jurisdicción que pudiere corresponderles.

CONTACT

argentina@saloodo.com

+54 (11) 5530-0345

 

DGF ENTITY

CountryName of Legal Entity
ArgentinaDHL Global Forwarding (Argentina) SA Carlos M. Della Paolera 265 1° Piso Ciudad Autónoma de buenos Aires

 

Sign up here!

January 19th

Sign up here!

November 26th